GoDaddy

УГОДА ПРО ТОРГОВЕЛЬНЕ ПАРТНЕРСТВО

Дата останнього перегляду: 5 вересня 2018 р.

УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ УГОДУ. ВОНА МІСТИТЬ ВАЖЛИВУ ІНФОРМАЦІЮ ПРО ВАШІ ЮРИДИЧНІ ПРАВА ТА ЗАСОБИ ЇХ ЗАХИСТУ.

1. ОГЛЯД

Ця Угода про надання послуг хостингу (ця "Угода") укладається між вами та GoDaddy.com, LLC, a Delaware limited liability company ("GoDaddy") ("Реселер") й набуває чинності з дня її прийняття в електронному вигляді. У цій Угоді викладено умови та положення використання вами програм для торговельних партнерів GoDaddy (далі – "Програми для торговельних партнерів") для продажу деяких продуктів і послуг GoDaddy (далі – "Послуги") вашим власним клієнтам. Вона являє собою повну угоду між вами та GoDaddy щодо предмета цієї Угоди.
Приймаючи в електронному вигляді цю Угоду, ви засвідчуєте, що прочитали, зрозуміли, визнаєте та приймаєте цю Угоду, а також Угоду про універсальні умови користування, яку включено в цей документ за допомогою посилання, і будь-які інші явно включені в цей документ угоди й правила політики.

Терміни "ми", "нас" або "наш" позначають компанію GoDaddy. Терміни "ви", "ваш" або "Торговельний партнер" позначають фізичну чи юридичну особу, яка приймає цю Угоду. Жодне з положень цієї Угоди не можна трактувати як таке, що надає третім сторонам будь-які права чи вигоди.

Ми можемо в будь-який час на власний розсуд змінювати або модифікувати цю Угоду, положення політики чи інших угод, які включено до цього документа, а також переглянути будь-які обмеження на Програми та Послуги для торговельних партнерів. Зміни набувають чинності з моменту їх оприлюднення на Сайті. Користування Програмами для торговельних партнерів після таких змін означає вашу згоду з умовами цієї Угоди та обмеженнями Програм для торговельних партнерів в останній редакції. Якщо ви не згодні дотримуватися умов цієї Угоди та обмежень Програм для торговельних партнерів в останній редакції, припиніть використовувати ці Програми для торговельних партнерів. Ми можемо час від часу повідомляти вас електронною поштою про зміни в цій Угоді. Тому дуже важливо, щоб інформація вашого облікового запису покупця була актуальною. Ми не несемо відповідальності, якщо ви не отримаєте сповіщення через неправильно вказану адресу електронної пошти.

Ви визнаєте, що Wild West Domains, LLC, компанія з обмеженою відповідальністю Delaware (далі – "Wild West Domains"), виконує роль реєстратора запису в рамках Послуг із реєстрації доменних імен, які надаються згідно з цією Угодою. Компанія Wild West Domains – акредитований реєстратор Корпорації з присвоєння імен і номерів в Інтернеті (далі – "ICANN"). Ви погоджуєтесь і визнаєте, що компанія Wild West Domains, як акредитований реєстратор ICANN, зобов’язана дотримуватись угоди з ICANN. Ви погоджуєтесь і визнаєте, що компанія Wild West Domains може змінювати цю Угоду згідно з умовами й положеннями своєї угоди з ICANN, а також іншими умовами й положеннями, визначеними корпорацією ICANN і/або реєстром відповідного домену найвищого рівня або національного домену найвищого рівня. Незважаючи на вищесказане, ви визнаєте та погоджуєтеся, що один із наших афілійованих реєстраторів, що пройшли акредитацію в організації ICANN, може натомість ідентифікуватися як Реєстратор запису та виконувати його роль за певних обставин (наприклад, відповідно до вимог ICANN, наших домовленостей із Реєстром будь-якого конкретного домену найвищого рівня тощо).

2. ОПИС ПОСЛУГ

Програми для базових і професійних торговельних партнерів. Програми для базових і професійних торговельних партнерів надають вам готовий сайт для торговельних партнерів, за допомогою якого ви можете розповсюджувати Послуги. Послуги, доступні для розповсюдження, можуть включати не всі варіанти, наявні для продажу. Програма для базових торговельних партнерів дає змогу вибрати різноманітні Послуги та продавати їх вашим власним клієнтам. Програма для професійних торговельних партнерів дає змогу вибрати такі ж послуги, що й для базових партнерів, але додатково дає можливість заробляти на доменних іменах, зареєстрованих вашими клієнтами. Ви погоджуєтеся, що час від часу ми можемо вносити зміни у ваш сайт Торговельного партнера.

Програма для Супер-реселерів. За Програмою для Супер-реселерів ви отримуєте готовий веб-сайт торговельного партнера, на якому можна продавати всі Послуги, які доступні для перепродажу Професійними торговельними партнерами, а також перепродавати Програми для базових і професійних торговельних партнерів своїм субреселерам (клієнтам, які придбали у вас Програму для базових і професійних торговельних партнерів).

Програма для реселерів API. Програма для торговельних партнерів із продажу прикладного програмного інтерфейсу ("API") ("Програма для реселерів API") дає вам змогу продавати послуги реєстрації доменних імен і електронної пошти власним клієнтам за допомогою нашого веб-сайту. Ми не надаватимемо вам готовий сайт Торговельного партнера.

3. ЛІЦЕНЗІЯ

Відповідно до умов і положень цієї Угоди, наша компанія надає невиключну ліцензію без права передачі на перепродаж Послуг. За всі Програми для реселерів щорічно сплачується ліцензійний збір. На Послуги, які ви перепродаватимете, поширюється дія відповідних угод про надання Послуг і правил, викладених на сторінці "Правові положення" цього Сайту; їх можна знайти тут.

4. ВАШІ ОБОВ’ЯЗКИ; ОБМЕЖЕННЯ

Захист даних. Відповідно до умов і положень Додатка з обробки даних і доповнень до нього ("DPA"), наведених нижче в кінці цієї Угоди та включених у неї, вам може бути надано доступ до даних клієнтів для обмежених цілей і використання. Будь-який доступ до даних клієнтів дозволено лише за умови суворого дотримання вами умов і положень DPA. Недотримання або порушення цих умов є підставою для негайного припинення дії цієї Угоди й вашої участі в Програмі для торговельних партнерів.

Ціни та комісії. Відповідно до умов і положень цієї Угоди, ви визнаєте, що ми можемо час від часу змінювати всі ціни та комісії на власний розсуд.

Гарантія повернення коштів. Якщо впродовж тридцяти (30) днів із моменту придбання вами Програми для торговельних партнерів ви з будь-якої причини захочете скасувати свій обліковий запис Торговельного партнера, ви маєте право на повне повернення лише щорічного ліцензійного збору. Ані ви, ані ваші клієнти не маєте права на відшкодування коштів за придбані Послуги, і ви не отримаєте жодних Виплат комісійних, якщо такі застосовуються.

Повідомлення клієнтів. Якщо клієнтів слід повідомити про редагування, модифікації, припинення дії чи інші істотні зміни в Послугах, ви допомагатимете нам сповіщати ваших клієнтів.

Конфіденційність. Ви погоджуєтеся забезпечувати обґрунтований рівень безпеки й обачності для запобігання та перешкоджання використанню, розкриттю й відтворенню Конфіденційної інформації. До "Конфіденційної інформації" належать, зокрема, будь-які відомості про клієнтів, замовлення, доменні імена, відомості щодо надання Послуг або маркетингова інформація, а також будь-яка інша непублічна інформація, отримана в Центрі керування торговельними партнерами. Конфіденційна інформація не включає жодних відомостей, незалежно від їх призначення, які є або згодом стають загальнодоступними без порушення вами будь-яких зобов’язань за цією Угодою, які стали відомі вам з іншого джерела, а не від нашої компанії, чи в інший спосіб без порушення інших зобов’язань щодо конфіденційності або отримані вами самостійно. Це зобов’язання залишатиметься чинним упродовж трьох (3) років із моменту призупинення дії вашої Програми для торговельних партнерів.

Етичні норми. Заборонено давати хабарі чи пропонувати подарунки клієнтам в обмін на покупки; такі дії можуть призвести до припинення дії вашої Програми торговельного партнера.

Дезінформація. Ви погоджуєтеся не надавати хибну чи оманливу інформацію про ціну, якість, цінність, включення або наявність будь-яких Послуг. Ми зберігаємо за собою право призупиняти або скасовувати дію вашого облікового запису через недотримання цих умов.

Ідентифікація реєстратора. У відповідь на будь-який запит ви повинні інформувати особу, яка його подала, про те, що Wild West Domains є офіційним реєстратором доменних імен, зареєстрованих через ваш сайт Торговельного партнера. Ви не маєте права будь-яким чином створювати в інших враження, що ви є офіційним реєстратором або реєстратором, схваленим організацією ICANN. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що не можете використовувати офіційний логотип ICANN у жодних маркетингових матеріалах або на сайті Торговельного партнера.

Заборона на передачу. Ваш обліковий запис Торговельного партнера не підлягає передачі та не може продаватись окремо або разом із продажем наявного веб-сайту чи бізнесу.

Припинення дії. Виплату будь-яких зароблених Комісійних може бути призупинено й не сплачено, якщо, на наш власний розсуд, ми отримаємо надмірну кількість зворотних платежів та/або відшкодувань. Якщо ми дійдемо висновку, що Ви порушили будь-які умови цієї Угоди, ми можемо припинити її дію й Ви втратите право на отримання зароблених Комісійних. Якщо ви відкриєте додаткові облікові записи торговельного партнера в нашій компанії, їхню дію буде призупинено, а комісійні не буде виплачено Вам.

Реєстрація через представників. Ви не повинні свідомо приймати реєстрацію від жодного постачальника послуг конфіденційної та представницької реєстрації, якщо в них відсутня акредитація ICANN. Ви повинні дотримуватися всіх вимог і політики ICANN у Програмі акредитації представників.

Правила й норми ICANN та реєстрації. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що наша компанія надсилатиме всі сповіщення про поновлення, яких вимагає ICANN. Ви вкажете на своєму веб-сайті, що реєстратор запису надсилатиме сповіщення про поновлення. Ви зобов’язуєтеся розміщувати на своєму веб-сайті всі ціни за реєстрацію та поновлення (а також указувати посилання на таку сторінку на вимогу нашої компанії). Ви повинні надавати всі необхідні реєстраційні дані у форматі, який підтримує ICANN. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що ми втручатимемось після завершення строку дії DNS для відображення сповіщень про поновлення, яких вимагає ICANN. Наша компанія несе відповідальність за всі перевірки реєстранта доменного імені. Якщо здійснити перевірку не вдасться, дію доменного імені може бути призупинено чи перервано на наш власний розсуд.

Ви визнаєте та погоджуєтеся, що несете відповідальність за дотримання всіх відповідних правил і процедур ICANN та реєстрації.

Право на здійснення аудиту. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що ми маємо право здійснювати перевірку записів вашого веб-сайту та запитів, а також документації, щоб засвідчити дотримання вами умов і положень цієї Угоди. Ми залишаємо за собою право призупинити або припинити дію вашого облікового запису через недотримання умов цієї Угоди.

5. ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ

Ви використовуватимете всі комп’ютерні програми, документацію та інформацію, яка містить конфіденційні відомості або вважається конфіденційною та пов’язана з продажем API, виключно в цілях, зазначених у цій Угоді. Ви не декомпілюватимете, не розбиратимете й не здійснюватимете зворотне проектування API й не залучатимете до цього інших осіб.

Ви не можете користуватися предметами, що захищені авторським правом, торговельними та сервісними марками або іншим вмістом, захищеним правами інтелектуальної власності, які належать компанії GoDaddy, її партнерам або афілійованим компаніям, якщо це явно не дозволено нашою компанією; не можете зареєструвати торговельну марку, істотно або дещо схожу на ту, яка належить компанії GoDaddy, її партнерам або афілійованим компаніям; а також не реєструватимете та не зберігатимете доменні імена, що містять назви з торговельними марками, які є власністю компанії GoDaddy, її партнерів або афілійованих компаній (або доменні імена дещо схожі на них). Ви не можете використовувати інтелектуальну власність компанії GoDaddy, її партнерів або компаньйонів у рекламних оголошеннях, якщо це явно не дозволено нами. Ви також погоджуєтеся не використовувати торговельні марки компанії GoDaddy, її партнерів або компаньйонів, зокрема URL-адреси наших веб-сайтів, як ключові терміни в будь-яких онлайнових рекламних кампаніях.

За цією Угодою вам не надаються й не присвоюються жодні ліцензії або права щодо авторських прав, патентів, торговельних та сервісних марок або інших прав власності чи ліцензій, окрім наведеної нижче обмеженої ліцензії на торговельну марку, що надається базовим і професійним торговельним партнерам і торговельним партнерам.

6. УМОВИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПРОГРАМ ДЛЯ РЕСЕЛЕРІВ БАЗОВОГО ТА ПРОФЕСІЙНОГО РІВНІВ

Визначення.

  • "Каталог цін" – це перелік Послуг, доступних для перепродажу в рамках вашої Програми для реселера, їх вартості для вас і мінімальних роздрібних цін для кожної Послуги. Каталог цін розміщено в Центрі керування реселера.
  • Центр керування реселера – це безпечне місце у вашому обліковому записі на нашому веб-сайті, де ви можете переглянути наш Каталог цін на послуги, вибрати Послуги, які бажаєте перепродавати, подати запит на Маркетингові послуги, або іншим чином контролювати свою Програму для реселера чи керувати нею.


Ціни на послуги. Ми надаємо вам Послуги відповідно до нашого Каталогу цін. Ви можете встановлювати свої власні ціни за Послуги, які ви перепродаєте, керуючись мінімальною роздрібною ціною, установленою нашою компанією.

Ціни в кількох валютах. Ви можете погодитися на виставлення цін у кількох валютах на вашому веб-сайті Реселера. Ціни в кількох валютах дають змогу задовольнити клієнтів, які хочуть здійснювати процес оформлення замовлення в іншій валюті (не в доларах США). Якщо ви погодитеся на виставлення цін у кількох валютах, ви визнаєте та погоджуєтеся, що (1) хоча ціни на Послуги вказуються в різних валютах, обробка транзакції здійснюється виключно в доларах США та в обмеженій кількості валют на вибір, які відображаються на цьому Сайті; (2) ціни, вказані в Каталозі цін (зокрема, але не виключно, базова ставка покупки, мінімальна роздрібна ціна та пропонована роздрібна ціна), які можна знайти в Центрі керування реселера, не оновлюються в режимі реального часу. Відповідно, залежно від курсів обміну валют та інших змінних, не виключено, що продаж послуг клієнтам у валюті, відмінній від доларів США, може зменшувати суму виплати комісійних і/або зробити її від’ємною.

Шахрайські транзакції. Ви погоджуєтесь убезпечити та звільнити нас від відповідальності за транзакції, які ми обробляємо від вашого імені, якщо вони є шахрайськими по своїй суті. Ці шахрайські транзакції можуть виникнути, зокрема, унаслідок надання недостовірних відомостей під час процесу реєстрації доменного імені чи перенесення або у зв’язку з використанням украдених чи незаконно привласнених кредитних карток.

Стягнення плати з ваших клієнтів. Ви надаєте нам право стягувати з ваших клієнтів певну суму в доларах, визначену вами за послуги, які вони придбали через ваш веб-сайт Реселера. Ми можемо стягувати з вашого клієнта незначну комісію, якщо він скасує реєстрацію доменного імені впродовж п’яти (5) днів пільгового періоду, і відшкодуємо плату за доменне ім’я. Комісія з клієнта не стягуватиметься, якщо ми скасуємо реєстрацію доменного імені впродовж цього періоду через шахрайство.

Комісії за транзакції. Ви сплачуватимете нам 25 доларів США за кожне замовлення клієнта, а також [@T[localization:]@ від загальної вартості замовлення (сукупно – "Комісії за транзакції"). Ви визнаєте, що Комісії за транзакції можуть час від часу змінюватися й не підлягають поверненню, якщо замовлення Послуг клієнтові було відшкодовано.

Хостинг. Ваш сайт Базового або Професійного реселера буде розміщено на наших серверах, тому він має відповідати умовам і положенням нашої Угоди про хостинг. Усі сайти Базових і Професійних реселерів створюються на основі доменного імені securepaynet.net.

Підтримка клієнтів. За замовчуванням ми надаємо вам і вашим клієнтам підтримку в межах Послуг, які ви перепродаєте; однак за бажанням ви можете відмовитися від нашої підтримки для ваших клієнтів в області настройок облікового запису в Центрі керування реселера.

Виплата комісійних. "Виплати комісійних" здійснюються щомісяця та становлять комісії, зароблені в попередньому місяці. Ваша комісія з кожної Послуги, проданої через веб-сайт Реселера, розраховуватиметься як різниця між вашою роздрібною ціною та вартістю послуги з вирахуванням комісії за транзакцію та/або будь-яких відповідних повернень платежів.

Дата виплати – це дата, коли вам надсилаються комісійні платежі. Виплати комісійних можуть надсилатися через PayPal®, нашу програму Good As Gold, чеком або прямим депозитом (цей варіант доступний тільки для Реселерів у США). Незалежно від вибраного методу оплати, якщо дата виплати припадає на суботу, то оплата здійснюється в попередній робочій день. Якщо дата виплати припадає на неділю чи свято, то оплата здійснюється в наступний робочий день.

  • PayPal. Якщо ви оберете платіжну систему PayPal, ви отримуватимете щомісячний платіж станом на двадцять п’яте (25) число місяця. Переконайтеся, що у вашому обліковому записі PayPal доступний варіант отримання платежів від третіх сторін. Для цього перегляньте вимоги до налаштування облікового запису PayPal у своїй країні. Ми сплачуватимемо всі комісії, які стягує PayPal, тож вони не вираховуватимуться з вашої Виплати комісійних.
  • Good As Gold. Якщо ви оберете платіжну систему Good As Gold, ви отримуватимете щомісячний платіж станом на двадцять п’яте (25) число місяця. Мінімальна сума, необхідна для здійснення платежів на ці облікові записи, становить п’ять (5) доларів США.
  • Чеки. Якщо ви вибрали цей метод оплати або не змогли вибрати жоден інший метод, ваші комісійні виплачуватимуться у вигляді паперового чека. Мінімальна сума, на яку може бути виписано паперовий чек, становить сто (100) доларів США.
      Надсилання чеків Реселерам на території США. Реселерам, які перебувають на території США, чеки надсилатимуться поштою щомісяця в останній день місяця. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що під час кожного друку чека на Виплату комісійних із вас стягуватиметься комісія за обробку чека в розмірі двадцять п’ять (25) доларів США.
      Надсилання чеків Реселерам поза межами США. Реселерам, які перебувають поза межами США, чеки надсилатимуться поштою щокварталу в останній день кварталу. Квартальні дати виплат: 28 лютого, 31 травня, 31 серпня та 30 листопада. З Реселерів поза межами США не стягуються комісії за обробку чеків.
  • Пряме зарахування коштів (доступно лише для Реселерів на території США). Крім згаданих вище способів виплати комісійних, Реселери, які перебувають у Сполучених Штатах, також можуть отримувати Виплати комісійних шляхом прямого зарахування коштів. Якщо ви обираєте пряме зарахування коштів, укажіть номер дійсного банківського рахунку в США та іншу інформацію, пов’язану з прямим зарахуванням коштів, в області настройок одержувача платежу в розділі "Мій обліковий запис" на нашому веб-сайті. Якщо не вказати дійсний рахунок для прямого зарахування коштів, Виплату комісійних буде призупинено, доки ми не отримаємо належного доручення для здійснення прямого зарахування коштів. Для отримання вказівок щодо налаштування облікового запису для прямого зарахування коштів перейдіть за посиланням "Облікові записи одержувача платежу" на сторінці "Настройки облікового запису" в розділі "Мій обліковий запис" із вашого облікового запису на нашому веб-сайті.
    За цією Угодою ви надаєте нам право заводити та вносити (додатні) кредитні записи Виплат комісійних на рахунок для прямого зарахування коштів, який ви визначили. З Виплат комісійних можуть стягуватися або утримуватися кошти за будь-які замовлення, що є відшкодуванням за шахрайство або за повернення платежів банком-емітентом. Виплати здійснюватимуться двадцять п’ятого (25) числа кожного місяця.
    Повноваження, надані нам вами або власником облікового запису для прямого зарахування, залишатимуться дійсними, доки ми або депозитна установа не отримаємо письмове повідомлення від вас або від власника облікового запису для прямого зарахування про те, що такі повноваження скасовуються, або до завершення терміну дії вашого облікового запису Реселера.

Повернення платежів. У випадку повернення платежу на кредитну картку, пов’язаного з покупкою користувачем послуги, суму списання коштів із кредитної картки буде стягнено з вашої Виплати комісійних. Якщо частота повернень (на наш розсуд) висока, ми зберігаємо за собою право затримати виплату двадцяти відсотків (20%) ваших щомісячних Виплат комісійних на дев’яносто днів (90) від належного терміну виплати.

Маркетингові послуги. Ми (і наші пов’язані компанії) не продаватимемо Послуги з нашою фірмовою символікою вашим клієнтам; однак ми (і наші пов’язані компанії) можемо продавати Послуги з вашою фірмовою символікою вашим клієнтам. Час від часу ми можемо надавати вам різні маркетингові послуги. Ці маркетингові послуги можуть включати знижки, акції, послуги телемаркетингу, служби маркетингу електронною поштою та/або послуги онлайнової реклами (надалі окремо та сукупно іменовані "Маркетингові послуги"). Маркетингові послуги призначені допомогти вам здійснювати ефективніший маркетинг продуктів і послуг для своїх клієнтів. Маркетингові послуги надаються за вибором. Ви усвідомлюєте та погоджуєтеся, що: 1) Маркетингові послуги надаються лише для зручності й наша компанія не робить жодних заяв і не надає жодних гарантій стосовно таких послуг; 2) ми зберігаємо за собою право будь-коли модифікувати, змінювати або призупиняти будь-який аспект Маркетингових послуг; 3) якщо ви погодитесь (або відмовитесь) на отримання Маркетингових послуг, для набуття чинності змін може знадобитися до десяти (10) днів; 4) усі Маркетингові послуги обираються нами й вам не дозволяється змінювати їх; 5) використання деяких Маркетингових послуг, зокрема знижок і акцій, може зменшувати суму Виплати комісійних і/або призвести до від’ємної суми Виплати комісійних.

Основні положення ліцензії на торговельний знак. Ми надаємо вам ліцензію без права передачі на відтворення та відображення на вашому веб-сайті вказаних нижче торговельних знаків і назв продуктів ("Знаки") у зв’язку з перепродажем нашої продукції згідно з обмеженими умовами, викладеними в цьому розділі: Express Email Marketing®, Quick Shopping Cart® та Online File Folder®. Ми також надаємо вам ліцензію без права передачі на відтворення та відображення юридичних угод і документів, захищених авторським правом, пов’язаних із пропонованими Послугами та наведених у Центрі керування реселера, за умови що ви включите правильний рядок про авторські права й ви не маєте права змінювати ці угоди та документацію. Ви зобов’язані розмістити на своєму веб-сайті невелике застереження про те, що Знаки, що використовуються, належать нам і нашим компаньйонам: "Знаки третіх сторін є зареєстрованими торговельними знаками їхніх відповідних власників. Усі права захищено." Ви зобов’язані періодично перевіряти в Центрі керування реселера наявність будь-яких змін у Знаках, зокрема, але не виключно, відстежувати перехід від торговельного знака, що очікує схвалення, (™) до зареєстрованої торговельного знака (®). Ви повинні своєчасно вносити зміни до всіх використовуваних вами Знаків, яких це стосується.

Послуги мають бути чітко вказані за наведеними вище назвами; ці назви мають використовуватися лише для точного опису або посилання на наші Послуги. Знаки мають точно відтворюватися так, як вони відображаються в цьому розділі, або як це дозволено в Центрі керування реселера, а також містити відповідний символ ® або ™. Кожен відображуваний знак має істотно відрізнятися від вашого імені або іншого тексту, щоб не здавалося, що вони належать вам або ви маєте до них стосунок, окрім ваших відносин із нашою компанією. На додаток до цих загальних указівок, ми можемо надавати вам детальніші вимоги й ви зобов’язані їх дотримуватись. Вам заборонено відображати Знаки в такий спосіб, за яким припускається партнерство, спонсорство або схвалення вас нашою компанією, окрім як у рамках ваших взаємин із нашою компанією як реселера. У разі якщо наша компанія на власний розсуд визначить, що використання вами Знаків або будь-яких знаків, що є власністю наших компаньйонів, порушує або обмежує права на торговельний знак, ми можемо утримувати Виплати комісійних до вирішення цього питання та/або можемо негайно припинити дію вашого облікового запису. Наша компанія зберігає за собою права, явно не надані вам. Ми можемо перевіряти використання вами наших Знаків, щоб визначити, чи воно відповідає положенням цього розділу, а також залишаємо за собою право на власний розсуд обмежувати використання вами наших Знаків. Перш ніж використовувати Знаки для будь-яких цілей, відмінних від чітко вказаних у цьому розділі або Центрі керування реселера, ви маєте отримати письмовий дозвіл.

Соціальні медіа. Вам може бути надана можливість пов’язувати свої сторінки в соціальних медіа зі свого веб-сайту Реселера. Ви усвідомлюєте та погоджуєтеся, що володієте або маєте право давати посилання на сторінки в соціальних медіа зі свого Сайту Реселера. Якщо ви використовуєте кнопку Google, ви усвідомлюєте та погоджуєтеся дотримуватися Політики кнопок Google.

Користувацькі домени. Ваша Програма для реселерів може включати функцію імені користувацького домену, яка дає вам змогу пов’язувати свій веб-сайт Реселера з доменним іменем, зареєстрованим вами. Функція імені користувацького домену може входити у вашу програму, надаватися додатково або може бути доступною не для всіх Реселерів.

Монетизація доменів. Наша Програма реселерів професійного рівня включає монетизацію доменів. Монетизація домену – це послуга, що дає можливість реєстрантам доменних імен отримувати прибутки за трафік, який створюють їхні доменні імена. Ви отримуватимете відсоток від прибутку за монетизацію доменних імен, зареєстрованих на вашому веб-сайті Реселера, якщо продаж таких імен перевищить обсяг, установлений у Центрі керування реселера (це значення може змінюватися). Платежі за монетизацію здійснюватимуться разом із Виплатами комісійних. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що ми зберігаємо за собою виключне право будь-коли змінювати, модифікувати або припиняти дію пропозицій щодо монетизації доменів. Крім того, ви визнаєте та погоджуєтеся, що використання пропозиції щодо монетизації доменів регулюється й має здійснюватися відповідно до умов і положень, викладених в Угоді про Cash Parking, яку включено до цього документа за посиланням. Ми залишаємо за собою право перевіряти доменні імена, перш ніж зареєструвати їх, а також на власний розсуд вилучати будь-яке доменне ім’я з будь-якої причини, зокрема через а) порушення цієї Угоди чи Універсальних умов користування або б) порушення чи ймовірне порушення прав інтелектуальної власності третіх осіб.

Юридичні угоди, політики та вимоги ICANN. На вашому веб-сайті Реселера має відображатися Єдина угода про умови надання послуг, Угоди з клієнтами про рівень обслуговування, Політика конфіденційності, Права та обов’язки реєстранта ICANN, а також інші юридичні угоди та політики, на деякі з яких ваш клієнт має погодитися, перш ніж здійснювати транзакцію покупки. Ви погоджуєтеся не змінювати та не видаляти або не намагатися змінювати чи видаляти будь-які юридичні угоди та політики, які розміщено на вашому веб-сайті Реселера. Ви подбаєте про те, щоб інформація про особу та контактні дані, надані вам користувачем будь-яких послуг приватної або представницької реєстрації, які пропонуються або надаються вами у зв’язку з кожною реєстрацією, зберігались у нас або в третьої особи до виконання певних умов або, як альтернативний варіант, щоб коли такі клієнти вибирають користування такими послугами приватності або представництва, відображалося добре помітне повідомлення про те, що їхні дані не надаються третім особам. За використання ескроу ваш договір, що перебуває в третьої особи, має принаймні передбачати передання нам даних у разі невиконання вами цього договору.

Строк дії та припинення дії. У разі відсутності повідомлення від вас ми автоматично продовжуємо надавати доступ до Програми для реселерів без будь-яких обмежень і зніматимемо плату відповідно до вибраного вами методу оплати за поточними на той час цінами за річну ліцензію. Ви погоджуєтеся, що ви зобов’язані повідомити нас у випадку, якщо ви вирішили припинити користування Програмою для реселерів. Повідомлення про ваш намір припинити участь у Програмі має надсилатися не пізніше, ніж за три дні до дати платежу. Ми залишаємо за собою право на власний розсуд і без попередження, у будь-який час і з будь-яких причин призупинити доступ або користування Програмою для реселерів. У разі припинення участі в Програмі Послуги, що надаються вашим клієнтам, повертаються до нас або відповідного суб’єкта. Вам або вашим клієнтам не виплачуватиметься відшкодування за придбані Послуги.

Заяви та гарантії. Ви гарантуєте й заявляєте, що вся інформація, надана вами для налаштування вашого веб-сайту Реселера, є точною, повною та актуальною. Ви також гарантуєте й заявляєте, що назва вашого веб-сайту, URL-адреса чи інша фірмова символіка використовується добросовісно; вам не відомо про порушення або протиріччя із законними правами третіх сторін або про реєстрацію, торговельний знак чи фірмову назву цих сторін. Ви усвідомлюєте та погоджуєтеся, що наша компанія не робить жодних заяв і не надає жодних гарантій за цією Угодою, а також прямо не надає вам жодних гарантій щодо можливості заперечення чи розгляду реєстрації чи використання будь-яких доменних імен, які ви використовуєте відповідно до своєї Програми для реселерів.

7. СПЕЦІАЛЬНІ УМОВИ Й ПОЛОЖЕННЯ ДЛЯ ТОРГОВЕЛЬНИХ ПАРТНЕРІВ НА ТЕРИТОРІЇ ІНДІЇ

Для Торговельних партнерів на території Індії у разі придбання Базової програми для торговельних партнерів після дати останньої редакції цієї Угоди, указаної вгорі, діятимуть також наведені нижче положення та умови.

Базова програма торговельного партнера надається разом із початковими цінами ("Початкові ціни") та стандартними цінами ("Стандартні ціни"). Перехід на Початкові ціни обумовлюється досягненням контрольної точки прибутку ("Контрольна точка прибутку"). Поточні Початкові ціни, Стандартні ціни та Контрольну точку прибутку буде вказано на цільовій сторінці торговельного партнера або в застереженнях, пов’язаних із цільовою сторінкою торговельного партнера на цьому Сайті.

Коли ви купуєте Базову програму для торговельного партнера, з вас стягується оплата, що відповідає Початковим цінам. Якщо на момент розгляду після шести (6) місяців із моменту придбання програми ви досягнете Контрольної точки прибутку, за вами буде збережено Початкові ціни на наступні шість (6) місяців вашої Базової програми для торговельного партнера. Якщо на момент розгляду після шести (6) місяців із моменту придбання програми ви не досягнете Контрольної точки прибутку, ви перейдете на Стандартні ціни на решту шість (6) місяців вашої Базової програми для торговельного партнера, а різниця між Початковими та Стандартними цінами стягуватиметься вказаним вами Способом оплати. Усі стягнення вказаним вами Способом оплати не підлягають поверненню, навіть якщо ви досягнули Контрольної точки прибутку станом на пізнішу дату.

Ми відкрито заявляємо, що залишаємо за собою право в будь-який час змінювати або коригувати Початкові ціни, Стандартні ціни та Контрольну точку прибутку. Інформація про такі зміни розміщуватиметься в режимі онлайн на цьому Сайті, і такі зміни або коригування набиратимуть чинність одразу, незалежно від того, чи сповіщено вас про них окремо. Зміни або коригування Початкових цін, Стандартних цін і Контрольної точки прибутку набиратимуть чинності тоді, коли настане час поновлення Базової програми для торговельних партнерів.

Окрім випадків, зазначених на цільовій сторінці Торговельного партнера, або застережень, пов’язаних із цільовою сторінкою торговельного партнера цього Сайту, усі Базові програми для торговельних партнерів пропонуються на дванадцятимісячний (12) строк лише Торговельним партнерам на території Індії. Ми зберігаємо за собою право призупиняти доступність Базової програми для торговельного партнера після завершення дванадцяти (12) місяців або продовжувати її доступність за Стандартними цінами.

8. ПОЛОЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПРОГРАМИ ДЛЯ СУПЕР-РЕСЕЛЕРІВ

Включення умов для професійних торговельних партнерів. Усі умови та положення, зазначені в положеннях щодо Програм для базових і професійних торговельних партнерів, також стосуються Програми для супер-реселерів і вважаються включеними в цей розділ на підставі цього посилання.

Торговельні субпартнери; припинення дії Угоди. Ви несете відповідальність за дії або бездіяльність своїх Торговельних субпартнерів. Якщо ви забезпечуєте своїх Торговельних субпартнерів навчанням і/або технічною підтримкою, це має бути обґрунтовано. Якщо термін дії облікового запису Торговельного субпартнера призупинено ним, вами або нами, ви зобов’язані забезпечити передачу клієнтів цього Торговельного субпартнера в обліковий запис іншого Торговельного партнера або субпартнера.

Виплати комісійних. Крім Виплати комісійних, зазначеної в розділі, що стосується базових і професійних торговельних партнерів, нараховуватимуться суми Виплати комісійних за кожну продану Програму для торговельних партнерів, а також за Послуги, продані вашими Торговельними субпартнерами. Ми зберігаємо за собою право змінювати суми, пов’язані з обома джерелами доходів, на свій власний розсуд.

Монетизація доменів. Додатково до будь-якого доходу від монетизації доменів, який ви отримуєте через нашу Програму для професійних торговельних партнерів, ви отримуватимете відсоток від доходу за монетизацію доменних імен, придбаних на веб-сайтах ваших Торговельних субпартнерів, якщо продаж таких імен перевищить граничне значення, установлене в Центрі керування торговельними партнерами (це значення може змінюватися). Платежі за монетизацію здійснюватимуться разом із Виплатами комісійних. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що ми зберігаємо за собою виключне право будь-коли змінювати, модифікувати або припиняти дію пропозицій щодо монетизації доменів. Крім того, ви визнаєте та погоджуєтеся, що використання пропозиції щодо монетизації доменів регулюється й має здійснюватися відповідно до умов і положень, викладених в Угоді про Cash Parking, яку включено до цього документа за посиланням. Ми залишаємо за собою право перевіряти доменні імена, перш ніж зареєструвати їх, а також на власний розсуд вилучати будь-яке доменне ім’я з будь-якої причини, зокрема через а) порушення цієї Угоди чи Універсальних умов користування або б) порушення чи ймовірне порушення прав інтелектуальної власності третіх осіб.

9. ПОЛОЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПРОГРАМИ ДЛЯ РЕСЕЛЕРІВ API

Брендинг. Ми даємо вам право спільно з нами використовувати бренд для перепродажу Послуг, користуючись назвою та емблемою домену Wild West Domains разом із вашими власними назвою та емблемою. Однак це можна робити тільки відповідно до положень і умов, викладених тут у розділі "Інтелектуальна власність".

Авансовий рахунок. Рахунок на умовах передплати ("Авансовий рахунок") є обов’язковим для участі в Програмі для реселерів API. Його має бути налаштовано заздалегідь шляхом переказу нам суми, достатньої для оплати послуг, які буде придбано. Для отримання вказівок щодо налаштування Авансового рахунку перейдіть за посиланням "Електронний переказ коштів у ваш обліковий запис" на головній сторінці Екстрамережі торговельних партнерів.

Цією Угодою ви надаєте нам право створювати та розміщувати дебетові (від’ємні) записи для Авансового рахунку, коли ми отримуватимемо від вас запит на Послуги. Якщо ви не налаштуєте та не підтримуватиме дійсний Авансовий рахунок, ви не зможете купувати в нас Послуги. Якщо з будь-якої причини ми не зможемо зняти достатньо коштів із вашого Авансового рахунку для обробки запитів на Послуги й ви не відповідатимете на наші сповіщення, запитані транзакції не оброблятимуться. Ви погоджуєтеся, що ми не несемо відповідальності за транзакції, які не вдалося здійснити через відсутність на вашому Авансовому рахунку достатньої суми коштів на покриття цих транзакцій. У випадку відсутності у вашому Авансовому рахунку достатньої суми коштів можуть застосовуватися додаткові стягнення. Ми також можемо стягувати незначну комісію в разі скасування вами або вашим клієнтом реєстрації доменного імені впродовж п’яти (5) днів пільгового періоду і ми відшкодуємо плату за доменне ім’я. Ми не стягуватимемо з вас комісію, якщо реєстрацію доменного імені буде скасовано впродовж цього періоду через шахрайство.

Якщо ви вирішите більше не використовувати обліковий запис Реселера API, ви повинні самостійно скасувати Авансовий рахунок. Навіть після припинення дії вашого облікового запису Торговельного партнера ваш Авансовий рахунок залишатиметься чинним, доки ми не отримаємо від вас письмове сповіщення з проханням закрити ваш Авансовий рахунок.

Юридичні угоди, політики та вимоги ICANN. Ви погоджуєтеся дотримуватися нашої Політики конфіденційності під час ведення справ із клієнтами та іншими особами, а також опублікувати Політику конфіденційності зі подібними вимогами на головній сторінці свого веб-сайту Торговельного партнера. На вашому веб-сайті також мають міститися Права та обов’язки реєстранта ICANN, Політика ICANN щодо вирішення суперечок у разі зміни реєстратора, а також інші юридичні угоди та політики, які наша компанія може періодично надавати. Ви також визнаєте та погоджуєтеся, що ви зобов’язані опублікувати на своєму Сайті та вимагати від своїх клієнтів (на момент реєстрації доменного імені) визнати й прийняти Угоду про реєстрацію доменного імені та обслуговування клієнтів, яку наша компанія вам надасть.

Ви визнаєте та погоджуєтеся, що реєстрація та використання доменних імен регулюється, зокрема, правилами й договорами, виданими Організацією з присвоєння імен і адрес в Інтернеті ("ICANN"). Ці правила включають вимоги, згідно з якими реєстратори зобов’язані зберігати певну інформацію про реєстрацію та транзакції впродовж трьох років, і така інформація має надаватись організації ICANN на вимогу разом із будь-якою інформацією за ініційованою цією організацією перевіркою. Задля дотримання цих вимог ICANN ви погоджуєтеся зберігати (а) в електронному, паперовому вигляді або на мікроплівці всі письмові повідомлення, що являють собою заявки на реєстрацію, підтвердження, модифікації, передачі чи призупинення або пов’язану кореспонденцію з користувачами, включно з договорами про реєстрацію; а також (б) в електронному вигляді записи операцій усіх Користувачів, включно з датами та сумами всіх платежів і відшкодувань, пов’язаних із реєстрацією доменних імен. На вимогу нашої компанії ви маєте надати нам будь-яку інформацію, указану в цьому розділі, упродовж двох (2) робочих днів та іншим чином сприяти нам у будь-яких питаннях щодо дотримання відповідності, нормативних або юридичних питань, які виникатимуть у зв’язку з реєстрацією доменних імен.

Ви подбаєте про те, щоб інформація про особу та контактні дані, надані вам користувачем будь-яких послуг приватної або представницької реєстрації, які пропонуються або надаються вами у зв’язку з кожною реєстрацією, зберігались у нас або в третьої особи до виконання певних умов або, як альтернативний варіант, щоб коли такі клієнти вибирають користування такими послугами приватності або представництва, відображалося добре помітне повідомлення про те, що їхні дані не надаються третім особам. За використання депонування ваша угода, що перебуває в третьої особи, має принаймні передбачати передання нам даних у разі невиконання вами цієї угоди.

Строк дії та припинення дії. У разі відсутності повідомлення від вас ми автоматично продовжуємо надавати доступ до Програми для реселерів API без будь-яких обмежень і зніматимемо плату відповідно до вибраного вами методу оплати за поточними на той час цінами за річну ліцензію. Ви погоджуєтеся, що ви зобов’язані повідомити нас у випадку, якщо ви вирішили припинити користування Програмою для реселерів. Повідомлення про ваш намір припинити участь у Програмі має надсилатися не пізніше, ніж за три дні до дати платежу. Ми залишаємо за собою право на власний розсуд і без попередження, у будь-який час і з будь-яких причин призупинити доступ або користування Програмою для реселерів. Після припинення дії всі ваші клієнти та надані їм Послуги мають перейти до нашої компанії, і у зв’язку з цим ви визнаєте й погоджуєтеся, що своєчасно надаватимете нам усю інформацію про клієнтів (зокрема, дані про власника зареєстрованого імені й попередні повідомлення, якими ви обмінювалися з клієнтами), які нам потрібні для здійснення цього переходу таким чином, щоб не виникло перебоїв у наданні Послуг клієнтам. Вам або вашим клієнтам не виплачуватиметься відшкодування за придбані Послуги.

Повідомлення. Ви погоджуєтеся, що всі повідомлення, які ми надсилаємо вам (за винятком повідомлень щодо порушення цієї Угоди), можуть публікуватися на нашому веб-сайті та будуть вважатися доставленими, коли з моменту їх відправлення мине п’ятнадцять (15) днів. Повідомлення, що стосуються порушень, надсилатимуться на електронну адресу Торговельного партнера, яку ви зазначили в обліковому записі, або поштовою службою першого класу на зазначену вами поштову адресу. Повідомлення від Торговельних партнерів нашій компанії мають надсилатися на електронну адресу служби підтримки клієнтів, указану на нашому веб-сайті, або поштовою службою першого класу на таку адресу: GoDaddy.com, LLC, ATTN: Reseller Department, 14455 North Hayden Rd., Suite 219, Scottsdale, AZ, 85260. Повідомлення вважаються доставленими через п’ять (5) днів із моменту їх відправлення.

10. ПРОДУКТИ ТА ПОСЛУГИ ТРЕТІХ СТОРІН.

Ви можете мати право продавати продукти та послуги третьої сторони. Якщо ви вирішите продавати продукт SiteLock, ви усвідомлюєте та погоджуєтеся дотримуватися положень, доступних тут, які включені в цю Угоду за посиланням.

11. НАЗВИ ТА ЗАГОЛОВКИ; НЕЗАЛЕЖНІ ДОГОВІРНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ; АВТОНОМНІСТЬ ПОЛОЖЕНЬ

Назви й заголовки в цій Угоді призначені виключно для зручності та полегшення орієнтації в тексті. Їх у жодному разі не можна використовувати для тлумачення або інтерпретації домовленостей між сторонами, викладених у цьому документі. Кожне положення та домовленість цієї Угоди слід тлумачити як окреме та незалежне положення або погодження. Якщо суд компетентної юрисдикції визнає будь-яке положення (або частину положення) цієї Угоди незаконним, недійсним або таким, що не має юридичної сили, інші положення (або частини положень) цієї Угоди залишатимуться дійсними й мають виконуватися в найповнішому обсязі, дозволеному законом.

12. ВИЗНАЧЕННЯ; ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

Якщо певний термін у цьому документі пишеться з великої букви, але його визначення тут не подано, використовується визначення, наведене в Угоді про універсальні умови користування. Якщо між положеннями цієї Угоди та положеннями Угоди про універсальні умови користування виникнуть протиріччя, переважну силу матимуть положення цієї Угоди.

***********************
УГОДА ПРО ТОРГОВЕЛЬНЕ ПАРТНЕРСТВО
ДОДАТКОВА УГОДА ПРО ОБРОБКУ ДАНИХ

Ця Додаткова угода про обробку даних реселерів (далі – "Додаткова угода про обробку даних") є частиною Угоди, яка укладається між компанією GoDaddy (включно з її афілійованими особами, якщо це передбачено Угодою) (далі – "GoDaddy") і вами ("Торговельний партнер") з метою продажу продуктів і надання послуг GoDaddy ("Послуги") у рамках Програми GoDaddy для торговельних партнерів, регулює обробку будь-якої Особистої інформації Торговельного партнера від імені компанії GoDaddy. Торговельний партнер укладає цю Додаткову угоду про обробку даних від свого імені та від імені своїх уповноважених компаньйонів у межах, передбачених відповідними законами та положеннями щодо захисту даних. Усі терміни, написані з великої літери, які не визначено в цьому документі, матимуть значення, наведені в Угоді. Терміни "ми", "нас" або "наш" позначають GoDaddy. Терміни "ви", "ваш" або "Торговельний партнер" позначають фізичну чи юридичну особу, яка приймає цю Угоду. Жодне з положень цієї Угоди не можна трактувати як таке, що надає третім сторонам будь-які права чи вигоди. Ця Додаткова угода про обробку даних набуває чинності з дня її прийняття в електронному вигляді.

Ця Додаткова угода про обробку даних складається з двох (2) окремих частин, які застосовуються, як пояснено нижче.

    1. Угода про захист і конфіденційність даних. Застосування Угоди про захист і конфіденційність даних. Ця Угода застосовується до всіх Торговельних партнерів, які мають доступ до особистих даних і обробляють їх (як "визначено в цьому документі") у межах участі в Програмі для торговельних партнерів
    2. Стандартні договірні положення (разом із Додатками 1 і 2). Застосування стандартних договірних положень. Стандартні договірні положення застосовуватимуться до Даних клієнта, які передаються за межі ЄЕП безпосередньо або через передавання даних до будь-якої країни, не визнаної Європейською Комісією як такою, що забезпечує належний рівень захисту особистих даних (як описано в Загальному регламенті захисту даних). Стандартні договірні положення не поширюються на Дані клієнта, які не передаються ні безпосередньо, ні через передавання даних за ​​межі ЄЕП. Незважаючи на вищесказане, Стандартні договірні положення не застосовуються, якщо дані передаються відповідно до визнаного стандарту для законного передавання особистих даних (як визначено в Загальному регламенті захисту даних) поза межі ЄЕП, як-от програма захисту конфіденційності ЄС-США та програма захисту конфіденційності Швейцарія-США.

***********************
Угода про захист і конфіденційність даних

1. Предмет і область застосування

    Цю Угоду про захист і конфіденційність даних ("Угода про безпеку") додано та включено до Угоди з метою безпечної обробки зібраної або використовуваної вами особистої інформації (як визначено нижче) відповідно до умов Угоди, цієї Угоди про безпеку й відповідних законів і правил.

2. Порядок пріоритетності.

    Ця Угода про безпеку входить до складу Угоди та є її частиною. До питань, які не розглядаються в рамках Угоди про безпеку, застосовуються умови цієї Угоди. З урахуванням прав та обов’язків сторін одна щодо одної, у разі виникнення конфлікту між умовами цієї Угоди та Угоди про безпеку переважну силу матимуть умови Угоди про безпеку. У разі виникнення конфлікту між умовами Угоди про безпеку та Стандартними договірними положеннями переважну силу матимуть Стандартні договірні положення.

3. Особиста інформація.

    3.1 "Особиста інформація" – це інформація на будь-якому носії або в будь-якій іншій формі, що стосується ідентифікованої фізичної особи; ідентифікована фізична особа – це особа, яку можна ідентифікувати безпосередньо чи опосередковано, зокрема через такий ідентифікатор, як ім’я, адреса, номер соціального страхування або інший ідентифікаційний номер, адреса електронної пошти, номер телефону, фінансовий профіль, дані кредитної картки, номер водійських прав або іншу інформацію, яку можна зв’язати з певною особою, комп’ютером або пристроєм (наприклад, інформація, зібрана за допомогою технологій відстеження, як-от IP-адреса) або з одним чи кількома факторами, які вказують на фізичну, фізіологічну, генетичну, психічну, економічну, культурну або соціальну ідентичність цієї особи.
    3.2 Обробкою Особистої інформації в рамках цієї Угоди про безпеку вважається збирання, записування, упорядкування, структурування, зберігання, адаптація або змінення, отримання, консультування, використання, розкриття, розповсюдження або надання доступу іншим чином, комбінування, обмеження, стирання або знищення.
    3.3 Ви можете обробляти Особисту інформацію лише в обмежених і конкретних цілях, описаних у цій Угоді та в наших письмових інструкціях, і в жодних інших цілях, включно з передачею Особистої інформації мешканців ЄС за межі Європейського Союзу, якщо цього не вимагає законодавство Європейського Союзу або Держав-членів Європейського Союзу (у такому разі ви повинні негайно повідомити нас перед цим, якщо це не заборонено законом).
    3.4 Ви можете передавати Особисту інформацію мешканців ЄС за межі ЄС (або якщо ця інформація вже перебуває за межами ЄС, будь-якій третій стороні також за межами ЄС) лише відповідно до умов цієї Угоди про безпеку та вимог статей 44–49 Загального регламенту захисту даних (як визначено нижче).
    3.5 Якщо, на вашу думку, наша інструкція порушує будь-які застосовні закони та правила захисту даних, включно із Законом ЄС про захист даних (як визначено нижче), ви повинні негайно повідомити нас за адресою .
    3.6 Ви зобов’язані вважати всю Особисту інформацію суворо конфіденційною та повинні поінформувати про це всіх своїх працівників або вповноважених агентів, які займаються обробкою Особистої інформації, а також гарантувати, щоб усі ці особи або сторони підписали відповідну угоду про конфіденційність Особистої інформації.
    3.7 Якщо ви отримуєте, зберігаєте, обробляєте Особисту інформацію або іншим чином маєте доступ до неї в рамках Програми для торговельних партнерів відповідно до цієї Угоди, ви підтверджуєте та погоджуєтеся, що несете відповідальність за відповідні організаційні заходи й заходи безпеки для захисту такої інформації. Ви повинні захищати таку Особисту інформацію відповідно до всіх застосовних законів про конфіденційність і захист даних, зокрема Регламенту (ЄС) 2016/679 Європейського Парламенту та Ради від 27 квітня 2016 р., що стосується захисту фізичних осіб у зв’язку з обробкою особистих даних і їх вільним переміщенням (далі – "Загальний регламент захисту даних") і з відповідними законодавчими актами або правилами держав-членів ЄС (сукупно – "Закон ЄС про захист даних").
    3.8 Відповідні організаційні заходи й заходи безпеки, які згадуються в розділі 3.7, повинні включати, зокрема:
    3.8.1 Заходи, зазначені нижче в розділах 5 і 6
    3.8.2 Заходи, спрямовані на надання доступу до Особистої інформації лише вповноваженим особам для цілей, описаних у цій Угоді
    3.8.3 Псевдонімізацію та шифрування Особистої інформації
    3.8.4 Здатність забезпечувати постійну конфіденційність, цілісність, доступність і стійкість ваших систем і служб обробки
    3.8.5 Здатність своєчасно відновлювати доступність Особистої інформації та доступ до неї
    3.8.6 Процес регулярного тестування, оцінювання та визначення ефективності технічних і організаційних заходів із гарантування безпеки обробки Особистої інформації
    3.8.7 Заходи з виявлення вразливостей щодо обробки Особистої Інформації у ваших системах
    3.9 Якщо ви укладаєте контракти з будь-яким субпідрядником, постачальником або іншою третьою стороною для сприяння роботі відповідно до Угоди, ви повинні (i) отримати від нас попередню письмову згоду; і (ii) укласти письмову угоду з такою третьою стороною, щоб гарантувати дотримання нею умов цієї Угоди про безпеку та Угоди.
    3.10 Незважаючи на будь-які дозволи, надані нами відповідно до розділу 3.9, ви несете повну відповідальність за будь-які дії субпідрядників, постачальників або інших третіх сторін, якщо ці сторони не виконують своїх зобов’язань за цією Угодою про безпеку (або подібною договірною угодою, яка накладає аналогічні зобов’язання на третю сторону, залучену відповідно до цієї Угоди про безпеку) або відповідно до чинного законодавства про конфіденційність.
    3.11 Ви повинні за власний рахунок забезпечити нам компенсацію, захист, недоторканність від будь-якої відповідальності, а також витрат і втрат через будь-яку тимчасову, постійну, випадкову або незаконну втрату особистої інформації або її знищення, несанкціоноване розголошення або доступ, крадіжку чи компрометацію, а також будь-яке інше порушення чинного законодавства щодо захисту даних і цієї Угоди про безпеку.
    3.12 Якщо ви отримали нашу Конфіденційну інформацію або особисті дані, не призначені вам або які ви не можете прийняти відповідно до цієї Угоди, ви повинні (I) негайно повідомити нас за адресою ; і (II) якщо інше не зазначено в письмовій формі, зберігати цю інформацію, доки з вами не зв’яжеться наш представник () і не повідомить, що з нею робити.

4. Оцінки впливу й аудит засобів безпеки

    4.1 Оцінки впливу на захист даних. Відповідно до Угоди ви зобов’язуєтеся сприяти нам у проведенні оцінки впливу на захист даних, що дасть змогу виявляти та мінімізувати будь-які ризики для конфіденційності або безпеки, пов’язані з Програмою для торговельних партнерів.
    4.2 Періодичні аудити. Ми залишаємо за собою право періодично перевіряти (або залучати під своїм керівництвом третю сторону, щоб перевіряти) дотримання вами цієї Угоди про безпеку.
    4.3 Аудит після інциденту. У разі виявлення порушення системи безпеки Торговельного партнера ми можемо провести аудит безпеки, щоб гарантувати цілісність Особистої інформації. Ви отримаєте 90 днів на вирішення будь-яких проблем, виявлених під час аудиту. Після вирішення ми можемо провести аудит системи безпеки, щоб остаточно переконатись у відсутності проблем.
    4.4 Повідомлення про невідповідність. Якщо ви з будь-якої причини не зможете виконати будь-які зобов’язання, передбачені цією Угодою про безпеку, ви повинні негайно повідомити нас. У такому випадку ви повинні вказати, чи можете швидко вирішити цю проблему, не поставивши під загрозу безпеку будь-якої Особистої інформації. Якщо це не так, то ми можемо негайно припинити дію Угоди без затримок, покарання та подальшої відповідальності перед вами.

5. Улагодження порушень безпеки

    5.1 Строки сповіщення. Ви повідомлятимете про кожний інцидент із безпекою, що стосується ваших послуг і/або Особистої інформації, відразу ж після його виявлення, і негайно отримуватимете відповідь щодо можливого впливу цього інциденту на нас чи Особисту інформацію. Ви докладете всіх можливих зусиль, щоб повідомити нас про інцидент із безпекою відразу після його виявлення, але в будь-якому випадку не пізніше, ніж через 1 годину після виявлення. Відповідно до Угоди про безпеку інцидентом також вважається:
    5.1.1 Скарга або запит щодо дотримання прав особи відповідно до чинного законодавства, включно із Законом ЄС про захист даних
    5.1.2 Розслідування або вилучення Особистої інформації посадовими особами, регулятивними чи правоохоронними органами або ознаки того, що таке розслідування чи вилучення передбачено
    5.1.3 Будь-який тимчасовий або постійний, випадковий або незаконний доступ до Особистої інформації або її недоступність, утрата, знищення, несанкціоноване розголошення чи крадіжка
    5.1.4 Будь-яке порушення зобов’язань щодо безпеки та/або конфіденційності, зазначених у цій Угоді про безпеку
    5.2 Формат і вміст сповіщення. Повідомлення про порушення безпеки здійснюється телефонним дзвінком до нашого Центру з операцій у мережі за номером (480) 505-8809 і листом на адресу [privacy@secureserver.net](privacy@secureserver.net). Під час телефонної розмови та в письмовому повідомленні ви повинні максимально детально надати зазначену нижче інформацію, а також усі дані, які з’являтимуться пізніше:
    5.2.1 Опис характеру інциденту та його можливих наслідків
    5.2.2 Очікуваний час вирішення (якщо відомо)
    5.2.3 Опис заходів, яких вжито або які запропоновано для вирішення цього інциденту, зокрема заходи для пом’якшення його можливих несприятливих наслідків для нас, Особистої інформації або пов’язаних осіб
    5.2.4 Якщо на момент телефонного дзвінка шлях вирішення невідомий, ви повинні вказати це
    5.2.5 Категорії та приблизний обсяг Особистої інформації, кількість осіб, на яких може вплинути інцидент, і його можливі наслідки для Особистої інформації і пов’язаних із нею осіб
    5.2.6 Ім’я та номер телефону представника Торговельного партнера, з яким ми можемо зв’язатися, щоб отримати інформацію про інциденти
    5.3 Ресурси безпеки. Ми за взаємною згодою з вами можемо надавати ресурси від нашої групи безпеки, щоб допомогти у визначенні порушення вимог безпеки. Ви погоджуєтеся виконувати свої зобов’язання щодо повідомлення про порушення вимог безпеки відповідно до Закону ЄС про захист даних або будь-яких інших законодавчих, нормативних, адміністративних або контрактних зобов’язань.

6. Криптографія

    6.1 Шифрування з використанням власного алгоритму. Під час здійснення захищених транзакцій між вами та субпідрядником, постачальником або іншою третьою стороною, а також зберігання нашої Конфіденційної інформації або Особистої інформації ви не маєте права використовувати жодні власні алгоритми шифрування. В інфраструктурі програм мають використовуватися будь-які симетричні, асиметричні алгоритми або алгоритми хешування, опубліковані та оцінені загальною криптографічною спільнотою.
    6.2 Стійкість шифрування. Алгоритми шифрування повинні відповідати сучасним галузевим технологічним стандартам і мати достатню стійкість, як-от алгоритм AES. Шифрування з відкритим ключем SHA-256 або RSA.
    6.3 Функції хешування. До функцій хешування належать алгоритм SHA-256 і принаймні один з алгоритмів MD-5, SHA-2, SHA-3 або подібних їм, окрім SHA-1. Якщо використовуються альтернативні функції хешування, вони мають отримати явне схвалення від нашої команди з інформаційної безпеки та супроводжуватися принаймні одним затвердженим алгоритмом.

7. Обробка Особистої інформації

    7.1 Відповідність нормам законодавства. Наскільки це можливо, ви повинні допомагати нам виконувати наші зобов’язання відповідати на запити осіб, чия Особиста інформація обробляється відповідно до цієї Угоди та які бажають скористатися будь-яким своїми правами відповідно до Закону ЄС про захист даних, зокрема: (i) правом на доступ; (ii) правом на переносимість даних; (iii) правом на видалення; (iv) правом на змінення; (v) правом на відмову від автоматичного прийняття рішення; або (vi) правом на відмову від обробки.
    7.2 Видалення та/або знищення. Ви повинні безпечно видалити, знищити або повернути всю Особисту інформацію та перезаписати фізичні накопичувачі, на яких вона зберігалася, за допомогою процедури Криптографічного стирання (NIST SP-800-88r1) або еквівалентного методу в будь-який час після нашого запиту або після завершення терміну дії Угоди, а також знищити або повернути нам будь-які наявні копії цієї інформації.

***********************
СТАНДАРТНІ ДОГОВІРНІ ПОЛОЖЕННЯ

Для потреб статті 26(2) Директиви 95/46/EC щодо передавання особистих даних обробникам, зареєстрованим у сторонніх країнах, що не забезпечують належного рівня захисту даних

експортер даних: GoDaddy, ТОВ і його афілійовані особи

та

імпортер даних: Зазначений Реселер, який бере участь у Програмі для реселерів відповідно до умов цієї Угоди.

окрема "сторона", разом – "сторони",

ДОМОВИЛИСЯ про наведені нижче Договірні Положення (далі – "Положення") з метою забезпечення адекватних гарантій захисту конфіденційності та дотримання основних прав і свобод особи під час передавання експортером даних імпортеру даних особистих даних, зазначених у Додатку 1.

Положення 1
Визначення

Для цілей цих Положень:

(a) поняття "особисті дані", "спеціальні категорії даних", "обробляти", "обробка", "контролер", "обробник", "суб’єкт даних" і "наглядовий орган" мають таке ж значення, як у Директиві 95/46/EC Європейського Парламенту та Ради від 24 жовтня 1995 р., що стосується захисту фізичних осіб у зв’язку з обробкою особистих даних і їх вільним переміщенням;

(б) експортер даних – це контролер, який передає особисті дані;

(в) імпортер даних – це обробник, який погоджується одержувати від експортера даних особисті дані, призначені для обробки переданих даних від його імені відповідно до інструкцій і умов Положень, який не підпадає під дію систем третьої країни, забезпечуючи належний захист згідно з вимогами статті 25(1) Директиви 95/46/EC;

(г) субпідрядник з обробки даних – це будь-який обробник, залучений імпортером даних або будь-яким іншим субпідрядником з обробки даних імпортера даних, який погоджується отримувати від імпортера даних або від будь-якого іншого субпідрядника з обробки даних імпортера даних особисті дані, призначені винятково для обробки від імені експортера переданих даних відповідно до його інструкцій, умов цих Положень і умов договору підряду, укладеного в письмовій формі;

(ґ) застосовний закон про захист даних – це законодавство, яке захищає основні права та свободи осіб і, зокрема, їхнє право на недоторканість приватного життя у зв’язку з обробкою особистих даних, що застосовується до контролера даних у державі-члені, де заснований експортер даних;

(д) технічні й організаційні заходи безпеки – це заходи, спрямовані на захист особистих даних від випадкового або незаконного знищення чи випадкової втрати, змінення, несанкціонованого розкриття інформації або доступу до неї, особливо якщо обробка передбачає передавання даних через мережу, а також від усіх інших незаконних форм обробки.

Положення 2
Докладні відомості про передачу

Докладні відомості про передачу та, зокрема, спеціальні категорії особистих даних, якщо застосовуються, наведено в Додатку 1, який є невід’ємною частиною цих Положень.

Положення 3
Положення щодо сторонніх бенефіціарів

  1. Суб’єкт даних може вимагати виконання експортером даних цього Положення, Положення 4(б)–(ж), Положення 5(а)–(ґ) і (е)–(з) Положення 6(1) і (2), Положення 7, Положення 8(2), Положень 9–12 як стороннім бенефіціаром.

  2. Суб’єкт даних може забезпечити виконання імпортером даних цього Положення, Положень 5(a)–(ґ) і (е), Положення 6, Положення 7, Положення 8(2) і Положень 9–12 у випадках, коли експортер даних фактично зник або юридично припинив існувати, якщо жоден правонаступник не перебрав на себе всі юридичні зобов’язання експортера даних на підставі договору чи законодавства; у цьому випадку суб’єкт даних може вимагати виконання своїх прав від такого суб’єкта.

  3. Суб’єкт даних може забезпечити виконання субпідрядником з обробки даних цього Положення, Положень 5(a)–(ґ) і (е), Положення 6, Положення 7, Положення 8(2) і Положення 9–12 у випадках, коли як експортер даних, так й імпортер даних фактично зник або припинив своє законне існування чи став неплатоспроможним, якщо жоден правонаступник не перебрав на себе всі юридичні зобов’язання експортера даних на підставі договору чи законодавства; у цьому випадку суб’єкт даних може вимагати виконання своїх прав від такого суб’єкта. Така відповідальність субпідрядника з обробки даних як третьої сторони обмежується власними процесами обробки згідно з Положеннями.

  4. Сторони не заперечують проти суб’єкта даних, який представлений асоціацією чи іншим органом, якщо суб’єкт даних явно виражає свій намір про це та якщо це дозволено національним законодавством.

Положення 4
Обов’язки експортера даних

Експортер даних погоджується та гарантує:

(а) що обробка, зокрема власне передавання, особистих даних виконувалася й виконуватиметься відповідно до наявних положень чинного законодавства про захист даних (і, якщо це доречно, про це буде повідомлено відповідні органи Держави-члена, у якій засновано експортера даних) і не порушує відповідних положень такої Держави;

(б) що він віддав (і віддаватиме протягом усього терміну використання служб обробки особистих даних) імпортерам даних розпорядження обробляти особисті дані, передані тільки від імені експортера даних і відповідно до чинного законодавства про захист даних і Положень;

(в) що імпортер даних забезпечить достатні гарантії стосовно технічних і організаційних заходів безпеки, зазначених у Додатку 2 до цього договору;

(г) що після оцінки вимог чинного законодавства про захист даних заходи безпеки є доцільними для захисту особистих даних від випадкового або незаконного знищення або випадкової втрати, змінення несанкціонованого розголошення або доступу, особливо якщо обробка передбачає передавання даних через мережу, а також від усіх інших незаконних форм обробки, і що ці заходи гарантують рівень безпеки, відповідний ризикам, що виникають під час обробки, і характеру даних, що підлягають захисту, з урахуванням їхньої актуальності та вартості;

(ґ) що він забезпечить відповідність вимогам до заходів безпеки;

(д) що, якщо передавання передбачає спеціальні категорії даних, суб’єкт даних був поінформований або буде поінформований перед передаванням або найближчим часом після нього про те, що його дані може бути передано до третьої країни, яка не надає адекватного захисту, передбаченого Директивою 95/46/EC;

(е) переслати будь-яке повідомлення, отримане від імпортера даних або будь-якого субпідрядника з обробки даних відповідно до Положення 5(б) і Положення 8(3), до наглядового органу щодо захисту даних, якщо експортер даних вирішить продовжити передавання або скасувати призупинення;

(є) надавати за запитом суб’єктам даних копію цих Положень, крім Додатка 2, короткий опис заходів безпеки, а також копію будь-якого договору про надання послуг з обробки даних субпідрядником, яка має бути проведена відповідно до Положень, якщо в Положеннях або в контракті не міститься комерційна інформація, яку в такому разі можна вилучити;

(ж) що у випадку виконання обробки субпідрядниками з обробки даних вона здійснюватиметься відповідно до Положення 11 із забезпеченням щонайменше такого самого рівня захисту особистих даних і прав суб’єкта даних, як і в імпортера даних відповідно до Положень;

(з) що це забезпечить дотримання Положення 4(a)–(з).

Положення 5
Обов’язки імпортера даних

Імпортер даних погоджується та гарантує:

(а) обробляти особисті дані лише від імені експортера даних і відповідно до його інструкцій і Положень; якщо він не може забезпечити таке дотримання з будь-яких причин, він погоджується негайно повідомити експортера даних про неможливість такого дотримання, і в такому разі експортер даних має право призупинити передавання даних і (або) припинити дію контракту;

(б) що вона не має підстав вважати, що законодавство, яке застосовується до неї, перешкоджає їй виконувати інструкції, отримані від експортера даних, і його зобов’язання за договором, і що в разі змінення цього законодавства, що, імовірно, матиме суттєвий негативний вплив на гарантії та зобов’язання, передбачені цими Положеннями, вона негайно повідомить про ці зміни експортера даних, щойно їй стане про це відомо; у такому разі експортер даних має право призупинити передавання даних і (або) розірвати договір;

(в) що він ужив технічних і організаційних заходів безпеки, зазначених у Додатку, перед обробкою переданих особистих даних;

(г) вона негайно повідомить експортера даних про:

(і) будь-який юридично зобов’язальний запит про розголошення особистих даних правоохоронним органам, якщо інше не заборонено, наприклад заборона, передбачена кримінальним законодавством, щодо збереження конфіденційності правоохоронного розслідування;

(іі) будь-який випадковий чи неавторизований доступ;

(ііі) будь-який запит, отриманий безпосередньо від суб’єктів даних, на який не потрібно відповідати, крім випадків, коли на це є відповідний дозвіл;

(ґ) негайно та правильно вирішувати всі запити, надіслані експортером даних, щодо обробки особистих даних, що підлягають передаванню, і дотримуватися рекомендацій наглядового органу щодо обробки переданих даних;

(д) на вимогу експортера даних надавати свої засоби обробки даних для аудиту заходів обробки, передбачених цими Положеннями, які має здійснювати експортер даних або інспекційний орган, що складається з незалежних членів і має належну професійну кваліфікацію, пов’язану з дотриманням конфіденційності, обраний експортером даних, якщо це можливо, за згодою з наглядовим органом;

(е) надавати суб’єктам даних за запитом копію цих Положень або будь-якого наявного договору про обробку даних субпідрядниками, якщо в Положеннях чи договорі не міститься комерційна інформація, яку в такому разі можна видалити, за винятком Додатка 2, який слід замінити коротким описом заходів безпеки на випадок, коли суб’єкт даних не зможе отримати копію від експортера даних;

(є) що, у разі обробки даних субпідрядником, вона раніше повідомила експортера даних і отримала його попередню письмову згоду;

(ж) що послуги обробки субпідрядником з обробки даних виконуватимуться відповідно до Положення 11;

(з) негайно надсилати експортеру даних копію будь-якої угоди із субпідрядником з обробки даних, яку він укладає згідно з Положеннями.

(и) за свій рахунок забезпечити компенсацію, захист і недоторканість експортера даних від будь-якої відповідальності та збитків через утрату, несанкціоноване розголошення, крадіжку або компрометацію особистих даних, а також будь-яке інше порушення чинного законодавства щодо захисту даних від імпортера даних.

Положення 6
Відповідальність

  1. Сторони погоджуються, що будь-який суб’єкт даних, який зазнав шкоди внаслідок будь-якого порушення будь-якою стороною або субпідрядником з обробки даних зобов’язань, зазначених у Положенні 3 або в Положенні 11, має право отримати компенсацію від експортера даних за заподіяний збиток.

  2. Якщо суб’єкт даних, згідно з пунктом 1, не може подати експортеру даних запит на компенсацію, зумовлений порушенням імпортером даних або його субпідрядником з обробки даних будь-якого зі своїх зобов’язань, зазначених у Положенні 3 або в Положенні 11, тому що експортер даних фактично зник або юридично припинив своє існування чи став неплатоспроможним, імпортер даних погоджується, що суб’єкт даних може подати позов проти імпортера даних так, ніби він виступає експортером даних, якщо жоден правонаступник не перебрав на себе всі юридичні зобов’язання експортера даних або імпортера даних на підставі договору чи законодавства; у цьому випадку суб’єкт даних може вимагати виконання своїх прав від такого суб’єкта.

  3. Імпортер даних не може покладатися на порушення субпідрядником з обробки даних своїх зобов’язань, щоб уникнути виконання власних зобов’язань.

  4. Якщо суб’єкт даних не може висунути претензії до експортера даних або імпортера даних, зазначених у пунктах 1 і 2, що виникають у зв’язку з порушенням субпідрядником з обробки даних будь-якого зі своїх зобов’язань, зазначених у Положенні 3 або в Положенні 11, якщо експортер даних та імпортер даних фактично зникли або припинили юридично існувати чи стали неплатоспроможними, субпідрядник з обробки даних погоджується, що суб’єкт даних може подати позов проти субпідрядника з обробки даних щодо власних операцій обробки відповідно до Положень так, наче він є експортером даних або імпортером даних, якщо жоден правонаступник не перебрав на себе всі юридичні зобов’язання експортера даних або імпортера даних на підставі договору чи законодавства; у цьому випадку суб’єкт даних може вимагати виконання своїх прав від такого суб’єкта. Відповідальність субпідрядника з обробки даних обмежується його власними процесами обробки відповідно до Положень.

Положення 7
Посередництво та юрисдикція

  1. Імпортер даних погоджується, що, якщо суб’єкт даних вимагатиме від нього реалізації прав сторонніх бенефіціарів і/або вимагатиме компенсацію за збитки відповідно до Положень, імпортер даних погодиться з рішенням суб’єкта даних:

    (а) передати спір на вирішення незалежній стороні або, у разі потреби, наглядовому органу;

    (б) передати спір до судів держави-члена, у якій заснований експортер даних.

  2. Сторони погоджуються, що вибір, зроблений суб’єктом даних, не зашкодить його матеріальним або процесуальним правам шукати засоби захисту відповідно до інших положень національного або міжнародного права.

Положення 8
Співпраця з наглядовими органами

  1. Експортер даних зобов’язується надати копію цього контракту наглядовій установі, якщо вона цього вимагає, або якщо таке внесення вимагається відповідно до чинного законодавства про захист даних.

  2. Сторони погоджуються з тим, що наглядовий орган має право перевіряти імпортера даних і будь-якого субпідрядника з обробки даних у тих самих обсягах і на тих самих умовах, як у випадку перевірки експортера даних відповідно до застосовного закону про захист даних.

  3. Імпортер даних має негайно інформувати експортера даних про існування законодавства, що застосовується до нього або будь-якого субпідрядника з обробки даних, яке перешкоджає проведенню перевірки імпортера даних або будь-якого субпідрядника з обробки даних відповідно до пункту 2. У такому разі експортер даних має право вжити заходів, передбачених у Положенні 5(б).

Стаття 9
Застосовне право

Ці Положення регулюються законодавством Держави-члена, у якій зареєстровано експортера даних, а в разі реєстрації експортера в кількох юрисдикціях – законодавством Англії та Уельсу.

Положення 10
Порядок внесення змін у договір

Сторони зобов’язуються не змінювати й не коригувати Положення. Це не перешкоджає сторонам додавати в разі потреби статті, пов’язані з комерційною діяльністю, якщо вони не суперечать цьому Положенню.

Положення 11
Обробка даних субпідрядником

  1. Імпортер даних не може делегувати субпідряднику будь-які операції обробки, що виконуються від імені експортера даних згідно з Положеннями, без попередньої письмової згоди експортера даних. У випадках, коли імпортер даних передає свої зобов’язання за цими Положеннями субпідряднику за згодою експортера даних, він робить це тільки за умови укладання письмової угоди із субпідрядником з обробки даних, яка накладає на субпідрядника з обробки даних ті самі зобов’язання, які застосовуються до імпортера даних відповідно до цих Положень. Якщо субпідрядник з обробки даних не виконує свої зобов’язання із захисту даних за такою письмовою угодою, імпортер даних залишається повністю відповідальним перед експортером даних за виконання зобов’язань субпідрядника з обробки даних за такою угодою.

  2. Попередній письмовий договір між імпортером даних і субпідрядником з обробки даних також має передбачати положення на користь третьої сторони, як викладено в Положенні 3, на випадок, коли суб’єкт даних не зможе подати вимогу про відшкодування, зазначену в пункті 1 Положення 6, до експортера даних чи імпортера даних, оскільки вони фактично зникли або припинили юридично існувати чи стали неплатоспроможними, а жодна сторона-правонаступник не перебрала всі юридичні зобов’язання експортера даних чи імпортера даних за контрактом або чинним законом. Така відповідальність субпідрядника з обробки даних як третьої сторони обмежується власними процесами обробки згідно з Положеннями.

  3. Положення, що стосуються аспектів захисту даних для обробки даних субпідрядником за договором відповідно до пункту 1, регулюються законодавством Держави-члена, у якій засновано експортера даних.

  4. Експортер даних має зберігати список угод про обробку даних субпідрядниками, укладених згідно з Положеннями й наданих імпортером даних відповідно до Положення 5(з). Цей список має оновлюватися щонайменше один раз на рік. Цей список повинен бути доступним для органу нагляду за захистом даних експортера даних.

Положення 12
Обов’язок після припинення надання послуг з обробки особистих даних

  1. Сторони погоджуються, що в разі припинення надання Послуг з обробки даних імпортер даних і субпідрядник з обробки даних зобов’язані (за вибором експортера даних) повернути всі передані особисті дані та їхні копії експортеру даних або знищити всі особисті дані та підтвердити експортеру даних, що це було зроблено, крім випадків, коли законодавство, установлене для імпортера даних, забороняє повернення або знищення всіх або деяких переданих особистих даних. У такому разі імпортер даних гарантує конфіденційність переданих особистих даних і не буде їх активно обробляти.

  2. Імпортер даних і субпідрядник з обробки даних гарантують, що на вимогу експортера даних і (або) наглядового органу він подасть свої засоби обробки даних для проведення перевірки заходів, згаданих у пункті 1.

Додаток 1
до Стандартних договірних положень

Додаткова необхідна інформація, відсутня в супровідному Регламенті надання послуг, повинна бути внесена в цей Додаток:

Експортер даних.
Експортером даних є суб’єкт, ідентифікований як "Компанія GoDaddy", постачальник програми для реселерів, згідно з якою імпортер даних може перепродавати клієнтам продукти або послуги GoDaddy.

Імпортер даних.

Імпортером даних вважається Реселер продуктів і послуг GoDaddy.

Суб’єкти даних.

Суб’єктами даних є клієнти.

Категорії даних.

Передаватися можуть нижченаведені категорії особистих даних.

Клієнт може надсилати до Служб нижченаведені категорії особистих даних (але не обмежуючись ними).

  • Ім’я та прізвище
  • Адреса електронної пошти
  • Номер телефону
  • Фактична адреса
  • Операції обробки

Передані особисті дані підлягають нижченаведеній базовій обробці.

Реселер оброблятиме особисті дані, необхідні для надання Послуг, відповідно до умов Угоди для реселерів, а також додаткових інструкцій, наданих клієнтом під час використання Послуг.

Додаток 2
до Стандартних договірних положень

Технічні та організаційні заходи безпеки

Імпортер даних повинен надати технічні та адміністративні гарантії захисту безпеки, конфіденційності та цілісності даних клієнта, включно з особистими даними, як зазначено в цій Додатковій угоді про обробку даних. Імпортер даних повинен регулярно стежити за дотриманням цих гарантій. Імпортер даних повинен надавати гарантію безпеки не нижче рівня, установленого для Послуг або Програми для торговельних партнерів.

Оновлено: 05.09.2018

Copyright © 2003–2019 GoDaddy.com, LLC Усі права захищено.